メンバー紹介
< 田中正則・Masanori Tanaka >
中国・復旦大学国際政治学部卒業。10年間の通信社勤務で中国担当。中国吉林省朝鮮族自治州延辺大学朝鮮問題研究所への長期赴任勤務を経て退職。その後渡米し、ニューヨークの法律事務所に5年間勤務後、帰国。90年代にCROSS BORDER を主宰、動乱後の中国との取り組み方を模索する国内外ビジネスマンのために中国経済ニュース(China Business Facts on Fax)を発刊。現在はグルーヴィの支援を仰ぎながらat home at Ryokanプロジェクトに精力的に取り組む。参考:全国紙(日本)への寄稿記事。邦字紙(米国)への寄稿記事。
< 劉栄華・Liu Ronghua >
中国・復旦大学国際政治学部卒業。金沢大学大学院経済学部修士号取得。湖北省最重点高校を首席で卒業後、中国国家最重点大学の一つ復旦大学国際政治学部に入学。天安門事件の1989年に大学を卒業。激動の時代に翻弄されながらも日本留学を果たす。田中とさえ出会っていなければ今頃は中国の大幹部になっていたはずと言われる出色の秀才。現在は日本の一部上場企業海外部に勤務。
< ヘルムート・ションレバー・Helmut Schoenleber >
ドイツ九大エリート大学の一つとされるベルリン自由大学経済学部卒業後、中国人民大学に留学。北京語言学院では田中とクラスメート。学生時代にベルリンの壁に囲まれた生活をしていたせいか、CROSS BORDERの趣旨に真っ先に賛同。料理が得意な大食漢。北京時代の昼食は労働者に交じって1斤(大盛り4皿)の水餃子を2 人で平らげるのがお決まりの日課。帰国後は独商工会議所に勤務(アジア担当)。自宅の冷凍庫には今でも冷凍水餃子が満載。CROSS BORDERのChina Business Facts on Fax初代編集長。現在は中国遼寧省瀋陽市在住。
< 周民翠・Chow Ming Tsey >
北京語言学院卒業。ベルギー華僑。CROSS BORDER創立時の紅一点。父親の中国ビジネス事業を継承し経営者に。高級中国料理店も経営。
< 鮑勇剣・BaoYongJian >
中国・復旦大学国際政治学部卒業。1989年の天安門事件後に米国南カリフォルニア大学に留学、博士号を取得。現在はカナダ・カルガリーの大学で教授。復旦大学入学早々、同大学を訪れた当時のレーガン米大統領の講演を聴き、自由への憧れが芽生えたという。復旦大学では学生会の主席も務めた。シンガポールで開催された第一回アジア大学生弁論大会では中国(大陸)代表チームの一員として優勝に大きく貢献。CROSS BORDERプロジェクトの海外軍師的な存在。
本科毕业于复旦大学,曾担任复旦大学学生会主席。加拿大莱桥大学管理学院教授,南京大学商学院客座教授,复旦大学管理学院EMBA特聘教授,北京大学创新发展研究院访问教授。研究领域包括:企业竞争战略,变革管理、产业创新、危机管理等。他曾任美国南加州大学亚太工业策略发展所副所长,并为美国、加拿大和中国的多家国际性公司担任教育和企业策略咨询顾问,服务过的客户包括美国美林证券公司、美国UPS物流公司、中国广发证券,西安杨森,美国礼来制药中国公司,蕉叶饮食娱乐集团和无锡小天鹅电器公司等。
< 相沢久美子・Kumiko Aizawa >
12年の台湾生活を通じて身につけたネイティブレベルの中国語力を、帰国後更にブラッシュアップして活躍中。言葉の橋渡しをするだけではなく、あらゆるクライアントに120%の満足を感じて笑顔になっていただくことが仕事をする上でのモットー。国際会議、法廷、記者会見の通訳をはじめ、通訳スクール講師、海外メディア取材コーディネート、イベントの司会、観光ツアーガイドなど…、硬軟あらゆる場面に適応できるのが彼女の持ち味。
< 大前美輪子・Miwako Omae >
言葉の持つ意味だけではなく、その響きや全体の空気感まで察知して翻訳、通訳できる研ぎ澄まされた感性を持つ。一字一句を大切にし、最も適した言葉を探り当てるまで妥協しない。幅広い知識と高い語彙力に裏付けられた親切な解釈と美しい訳文は各方面から定評を博している。中国・広東省留学中に中国各地を訪れ、中国人と互角に渡り合い数々の武勇伝を繰り広げたとかいないとか…。会議通訳、技術書の翻訳、契約書類の翻訳、法廷通訳、大衆小説の翻訳と幅広い経験の持ち主。
< 齋藤珠実・Tamami Saito >
書籍、雑誌、PR誌等の企画編集制作歴10年超。21世紀に入り、香港、台湾、上海、ベトナム、韓国などアジアムーブメントにアンテナを張り、ガイドブックに載っていないグルメやショップ等の情報収集に邁進。アジアのサブカルチャーに造詣が深い。2008年からは日本の古都や動物園、ペットショップなどもフィールドワークに追加。現在は、各種方面での企画、デザイン制作、Webコンテンツ考案などマルチ分野で活動中。
< 田中智恵・Chie Tanaka >
市立北九州大学外国語学部中国学科卒業。海外協会で南米移住日系人との交流事業に携わる。1991年、日本青年訪中代表団メンバー(旧総務庁派遣)に選抜され中国各地を親善訪問。帰国後、東宮御所にて皇太子殿下に謁見し、訪中の成果を報告。特技はリサーチ。納得いくまで調べないと気が済まない性分。モットーは「日本人として人と人、仕事と仕事をつなぐ小さなベアリングになる」――。現在は中国語翻訳者として多方面に活躍。
走り続ける孤高の詩人
音楽家の明日を考える
― 中安旅館 Nakayasu Ryokan ―
― 旅館しばや Ryokan SHIBAYA ―
